Difference between revisions of "ﺑﺎﻳﺎﻧﭽﯘﺭ قاغان ﻣﻪﯕﮕﯜ ﺗﯧﺸﯩﻨﯩﯔ ﺗﻪﺭﺟﯩﻤﯩﺴﻰ"

From Uyghurpedia- Uyghur Énsiklopédiyisi
Jump to: navigation, search
(Created page with " <p align="justify" dir="ltr"><strong><span dir="ltr"> link=http://kashgar.co/donation ئۇيغۇر ئېنسىكلوپېدىيىس...")
 
(No difference)

Latest revision as of 11:21, 25 March 2020

Uyghur Énsiklopédiyisi ئۇيغۇر ئېنسىكلوپېدىيىسىگە ئىئانە قىلىڭ

ﺑﺎﻳﺎﻧﭽﯘﺭ قاغان ﻣﻪﯕﮕﯜ ﺗﯧﺸﯩﻨﯩﯔ ﺗﻪﺭﺟﯩﻤﯩﺴﻰ

ﺷﯩﻤﺎﻟﯩﻲ ﺗﻪﺭﯨﭙﻰ

1. ﺗﻪﯕﺮﯨﺪﯨﻦ ﺑﻮﻟﻐﺎﻥ ﺋﻪﻟﺌﻪﺗﻤﯩﺶ ﺑﯩﻠﮕﻪ ﻗﺎﻏﺎﻥ ... ﺗﯚﻟﯩﺲ ...

2 . ﺋﯚﺗﯜﻛﻪﻥ ﺋﻪﺗﺮﺍﭘﻰ ﺋﯧﻠﻰ ﺋﯩﻜﻜﯩﺴﯩﻨﯩﯔ ﺋﻮﺗﺘﯘﺭﯨﺴﯩﺪﺍ ﺋﻮﻟﺘﯘﺭﯨﺪﯨﻜﻪﻥ . ﺳﯜﻳﻰ ﺳﯧﻠﯩﻨﮕﺎ ﺩﻩﺭﻳﺎﺳﻰ ﺋﯩﻜﻪﻥ . ﺋﯘ ﻳﻪﺭﺩﻩ ﻗﺎﻟﻐﺎﻥ ﺧﻪﻟﻖ ...

3 . ﺋﻮﻥ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﯞﻩ ﺗﻮﻗﻘﯘﺯ ﺋﻮﻏﯘﺯﻻﺭﻧﯩﯔ ﺋﯜﺳﺘﯩﺪﻩ ﻳﯜﺯ ﻳﯩﻞ ﺋﻮﻟﺘﯘﺭﯗﭖ ، ..... ﺋﻮﺭﺧﯘﻥ ﺩﻩﺭﻳﺎﺳﻰ ....

4 . ﺋﻪﻟﻠﯩﻚ ﻳﯩﻞ ﺋﻮﻟﺘﯘﺭﻏﺎﻧﯩﻜﻪﻥ ..... ﺗﯜﺭﻙ ﺋﯧﻠﯩﮕﻪ ﻳﯩﮕﯩﺮﻣﻪ ﺋﺎﻟﺘﻪ ﻳﯧﺸﯩﻤﺪﺍ .... ﺋﯘ ﭼﺎﻏﺪﺍ ﺑﻮﻳﻼ ....

5 . ﺋﯘﻻﺭ ( ﺋﯘ ﺟﺎﻳﺪﯨﻦ ) ﻗﺎﻳﺘﯩﭗ ﻛﻪﻟﺪﻯ . ﺗﻮﻗﻘﯘﺯ ﺋﻮﻏﯘﺯ ﺧﻪﻟﻘﯩﻨﻰ ﺗﯧﺮﯨﭗ ﻳﯩﻐﯩﭗ ﺋﺎﻟﺪﯨﻢ . ﺋﺎﺗﺎﻡ ﻛﯚﻝ ﺑﯩﻠﮕﻪ ﻗﺎﻏﺎﻥ .......

6 . ﻗﻮﺷﯘﻥ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﺋﺎﺗﻼﻧﺪﻯ . ﻣﯧﻨﻰ ﻣﯩﯖﺒﯧﺸﻰ ﻗﯩﻠﯩﭗ ﺋﻪﯞﻩﺗﺘﻰ ، ﺋﺎﻟﺪﻯ ( ﺷﻪﺭﻕ ) ﺗﻪﺭﻩﭘﻜﻪ ﺑﯧﺮﯨﭗ ﻛﻪﻳﺮﻩ ( kayra ) ﻧﯩﯔ ﺷﻪﺭﻗﯩﺪﯨﻦ ﻳﺎﻧﻐﯩﭽﻪ .....

7 . ﺑﻮﻳﺴﯘﻧﺪﯗﺭﯗﭖ ﻳﻪﻧﻪ ﻳﯜﺭﯛﺵ ﻗﯩﻠﺪﯨﻢ . ﻛﻪﻳﺮﻯ ﻳﺎﻛﻰ ﺋﯜﭺ ﺑﯜﺭﻛﯜ ( burku) ﺩﯦﮕﻪﻥ ﺟﺎﻳﺪﺍ ﻗﺎﻏﺎﻧﻨﯩﯔ ﻗﻮﺷﯘﻧﻰ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﻗﻮﺷﯘﻟﺪﯗﻡ . ﺋﯘ ﻳﻪﺭ ....

8 . ﻗﻮﻏﻠﯩﺪﯨﻢ ، ﺋﯘﻻﺭ ﻗﺎﺭﺍ ﻗﯘﻣﺪﯨﻦ ﺋﯚﺗﯜﭖ ﻛﯚﮔﯜﺭ ( kogur) ﺩﻩ ، ﻛﯚﻣﯜﺭ ﺗﺎﻍ (komur tagh) ﺩﺍ ﻳﺎﺭ (yar) ﺩﻩﺭﻳﺎﺳﯩﺪﺍ ﺋﯜﭺ ﺗﯘﻏﻠﯘﻕ ﺗﯜﺭﻙ ﺧﻪﻟﻘﻰ ...

9 . ﺋﯘﺯﻣﯩﺶ ﺗﯧﮕﯩﻦ (ozmix tigin) ﻗﺎﻏﺎﻥ ﺑﻮﻟﯘﭘﺘﯘ ، ﻗﻮﻱ ﻳﯩﻠﻰ ﻳﻪﻧﻰ 743 - ﻳﯩﻠﯩﺪﺍ ﻣﻪﻥ ﻳﯜﺭﯛﺵ ﻗﯩﻠﺪﯨﻢ . ﺋﯩﻜﻜﯩﻨﭽﻰ ﻗﯧﺘﯩﻤﻘﻰ ﺋﯘﺭﯗﺷﻨﻰ ﺑﯩﺮﯨﻨﭽﻰ ﺋﺎﻳﻨﯩﯔ ﺋﺎﻟﺘﯩﻨﭽﻰ ﻛﯜﻧﻰ ﻗﯩﻠﯩﭗ ، ﺋﯘﺯﻣﯩﺶ ﺗﯧﮕﯩﻨﻨﻰ ....

10 . ﺗﯘﺗﺘﯘﻡ . ﺧﺎﻧﯩﺸﻨﻰ ﺋﯘ ﻳﻪﺭﺩﻩ ﻗﻮﻟﻐﺎ ﭼﯜﺷﯜﺭﺩﯛﻡ ، ﺗﯜﺭﻙ ﺧﻪﻟﻘﻰ ﺷﯘﻧﯩﯖﺪﯨﻦ ﺋﯧﺘﯩﺒﺎﺭﻩﻥ ﻳﻮﻗﺎﻟﺪﻯ . ﻛﯧﻴﯩﻦ ﺗﻮﺧﯘ ﻳﯩﻠﻰ ﻳﻪﻧﻰ 745 - ﻳﯩﻠﯩﺪﺍ ﺧﻪﻟﻖ ... ﺗﻮﻳﯘﭖ ...

11 . ﺋﯜﭺ ﻗﺪﺭﻟﯘﻕ ﻛﯚﯕﻠﯩﺪﻩ ﻳﺎﻣﺎﻧﻠﯩﻖ ﺋﻮﻳﻼﭖ ﻗﯧﭽﯩﭗ ﻛﻪﺗﺘﻰ . ﻏﻪﺭﺑﺘﯩﻜﻰ ﺋﻮﻥ ﺋﻮﻕ ﺧﻪﻟﻘﯩﮕﻪ ( ﻳﻪﻧﻰ ﻏﻪﺭﺑﯩﻲ ﺗﯜﺭﻛﻠﻪﺭﮔﻪ ) ﻗﻮﺷﯘﻟﺪﻯ . ﺗﻮﯕﮕﯘﺯ ﻳﯩﻠﻰ ﻳﻪﻧﻰ 747 - ﻳﯩﻠﯩﺪﺍ ﺗﺎﺭﻣﺎﺭ ﻗﯩﻠﺪﯨﻢ ... ﺗﺎﻱ ﺑﯩﻠﮕﻪ ﺗﯘﺗﯘﻗﻨﻰ .....

12 . ﻳﺎﺑﻐﯘ ﺩﻩﭖ ﺋﺎﺗﯩﺪﻯ . ﻛﯧﻴﯩﻦ ﺋﺎﺗﺎﻡ ﻗﺎﻏﺎﻥ ﻗﺎﺯﺍ ﺗﺎﭘﺘﻰ . ﺋﺎﺩﺩﯨﻲ ﺧﻪﻟﻖ ﻗﯩﻠﯩﻨﻐﺎﻥ ..... ﺳﺎﻧﭽﯩﺪﯨﻢ .


ﺷﻪﺭﻗﯩﻲ ﺗﻪﺭﯨﭙﻰ

13 . ﺗﯘﺗﺘﯘﻡ ..... ﺋﯘ ﭼﺎﻏﺪﺍ ﻣﻪﻥ ﺑﯜﻛﻪ ﮔﯜﻙ (bukaguk) ﺩﯦﮕﻪﻥ ﺟﺎﻳﻐﺎ ﻳﯧﺘﯩﭗ ﺑﺎﺭﺩﯨﻢ . ﻛﻪﭼﻘﯘﺭﯗﻥ ﻛﯜﻥ ﭘﺎﺗﻘﺎﻧﺪﺍ ﺋﯘﺭﯗﺵ ﻗﯩﻠﺪﯨﻢ . ﺋﯘ ﻳﻪﺭﺩﻩ ﺳﺎﻧﭽﯩﺪﯨﻢ . ﺋﯘﻻﺭ ﻛﯜﻧﺪﯛﺯﻯ ﻗﯧﭽﯩﭗ ﻛﯧﺘﯩﭗ ، ﻛﯧﭽﯩﺴﻰ ﺗﻮﭘﻼﻧﺪﻯ . ﺑﯜﻛﻪ ﮔﯜﻛﺘﻪ ﺳﻪﻛﻜﯩﺰ ﺋﻮﻏﯘﺯ ، ﺗﻮﻗﻘﯘﺯ ﺗﺎﺗﺎﺭﻻﺭﻧﻰ ﻗﺎﻟﺪﯗﺭﻣﯩﺪﯗﻕ . ﺋﯩﻜﻜﯩﻨﭽﻰ ﻛﯜﻧﻰ ﻛﯜﻥ ﭼﯩﻘﻘﺎﻧﺪﺍ ،

14 . ﺋﯘﺭﯗﺷﺘﯘﻡ . ﻗﯘﻝ ﺩﯦﺪﻩﻛﻠﯩﺮﯨﻢ ، ﺧﻪﻟﻘﯩﻤﻨﻰ ﺗﻪﯕﺮﯨﺪﯨﻦ ﯞﻩ ﺯﯦﻤﯩﻦ ﺳﺎﻗﻠﯩﺪﻯ . ﺋﯘ ﻳﻪﺭﺩﻩ ﻧﻪﻳﺰﻩ ﺳﺎﻧﺠﯩﺪﯨﻢ . ﮔﯘﻧﺎﻫﻜﺎﺭ ﻣﯚﺗﯩﯟﻩﺭﻟﻪﺭﻧﻰ ﺗﻪﯕﺮﻯ ( ﻣﺎﯕﺎ ) ﺗﯘﺗﯘﭖ ﺑﻪﺭﺩﻯ . ﻟﯧﻜﯩﻦ ﺋﺎﺩﺩﯨﻲ ﺧﻪﻟﻘﻨﻰ ﻳﻮﻗﺎﺗﻤﯩﺪﯨﻢ . ﺋﯚﻱ - ﺑﯧﺴﺎﺗﯩﻨﻰ ، ﻣﺎﻝ - ﻣﯜﻟﻜﯩﻨﻰ ﻳﯩﻠﻘﯩﻠﯩﺮﯨﻨﻰ ﺑﯘﻟﯩﯟﺍﻟﻤﯩﺪﯨﻢ . ( ﺋﯘﻻﺭﻧﻰ ) ﺟﺎﺯﺍﻟﯩﺪﯨﻢ . ( ﻟﯧﻜﯩﻦ ) ﺋﯘﻻﺭﻧﻰ ( ﺑﯘﺭﯗﻧﻘﯩﺪﻩﻙ ﻳﺎﺷﺎﯞﯦﺮﯨﺸﻜﻪ ) ﻳﻮﻝ ﻗﻮﻳﺪﯗﻡ . ﺳﯩﻠﻪﺭ ﺋﯚﺯ ﺧﻪﻟﻘﯩﻢ ﺩﯦﺪﯨﻢ . ﻣﺎﯕﺎ ﺋﻪﮔﯩﺸﯩﯩﭗ ﻛﯧﻠﯩﯟﯦﺮﯨﯖﻼﺭ ﺩﯦﺪﯨﻢ . ﻣﻪﻥ ﺋﯘﻻﺭﻧﻰ ﻗﺎﻟﺪﯗﺭﯗﭖ ﻗﻮﻳﯘﭖ ﻛﻪﺗﺘﯩﻢ . ﺋﯘﻻﺭ ﻛﻪﻟﻤﯩﺪﻯ . ﻣﻪﻥ ﻳﻪﻧﻪ

15 . ﻗﻮﻏﻠﯩﺪﯨﻢ . ﺑﯘﺭﻏﯘ (burghu) ﺩﺍ ﻳﯧﺘﯩﺸﯩﯟﯦﻠﯩﭗ ﺯﻩﺭﺑﻪ ﺑﻪﺭﺩﯨﻢ . ﺗﯚﺗﯩﻨﭽﻰ ﺋﺎﻳﻨﯩﯔ ﺗﻮﻗﻘﯘﺯﯨﻨﭽﻰ ﻛﯜﻧﻰ ﺋﯘﺭﯗﺷﺘﯘﻡ . ﺷﯘ ﻳﻪﺭﺩﻩ ﺳﺎﻧﭽﯩﺪﯨﻢ . ﻳﯩﻠﻘﯩﻠﯩﺮﯨﻨﻰ ، ﻣﺎﻝ - ﻣﯜﻟﯜﻛﻠﯩﺮﯨﻨﻰ ، ﻗﯩﺰﻟﯩﺮﯨﻨﻰ ، ﺧﺎﺗﯘﻧﻠﯩﺮﯨﻨﻰ ﻛﻪﻟﺘﯜﺭﺩﯛﻡ . ﺗﻮﻗﻘﯘﺯ ﺗﺎﺗﺎﺭﻻﺭﻧﯩﯔ ﻫﻪﻣﻤﯩﺴﻰ ﻛﻪﻟﺪﻯ . ﺳﯧﻠﯩﻨﮕﺎ ﺩﻩﺭﻳﺎﺳﯩﻨﯩﯔ ﻏﻪﺭﺑﯩﻲ ، ﻳﯩﻠﯘﻥ ﺩﻩﺭﻳﺎﺳﯩﻨﯩﯔ ﺟﻪﻧﯘﺑﯩﺪﯨﻦ ﺗﺎﺭﺗﯩﭗ ، ﺷﯩﭗ ﺑﯧﺸﯩﻐﯩﭽﻪ ﻗﻮﺷﯘﻥ ﺋﻮﺭﯗﻧﻼﺷﺘﯘﺭﺩﯗﻡ .

16 . ﺋﯘﻻﺭ ﻛﻪﺭﮔﯘ ، ﺳﺎﻗﯩﺶ ﯞﻩ ﺷﯩﭗ ﺑﯧﺸﻰ ﺋﺎﺭﻗﯩﻠﯩﻖ ﻛﻪﻟﺪﻯ ..... ﻗﻮﺷﯘﻧﻼﺭﻧﻰ ﺳﯧﻠﯩﻨﮕﺎ ﺩﻩﺭﻳﺎﺳﯩﻐﯩﭽﻪ ﺋﻮﺭﯗﻧﻼﺷﺘﯘﺭﺩﯗﻡ .... 5 - ﺋﺎﻳﻨﯩﯔ 29 - ﻛﯜﻧﻰ ﺋﯘﺭﯗﺷﺘﯘﻡ . ﺋﯘ ﻳﻪﺭﺩﻩ ﺳﺎﻧﭽﯩﺪﯨﻢ . ﺋﯘﻻﺭﻧﻰ ﺳﯧﻠﯩﻨﮕﺎ ﺩﻩﺭﻳﺎﺳﯩﻐﺎ ﻗﯩﺴﺘﺎﭖ ﺯﻩﺭﺑﻪ ﺑﻪﺭﺩﯨﻢ . ﺋﯘﻻﺭﻧﻰ ﺗﺎﺭﻣﺎﺭ ﻗﯩﻠﺪﯨﻢ . ﻛﯚﭘﭽﯩﻠﯩﻜﻰ ﺳﯧﻠﯩﻨﮕﺎ ﺩﻩﺭﻳﺎﺳﯩﻨﯩﯔ ﺗﯚﯞﻩﻧﺪﯨﻜﻰ ﺋﯧﻘﯩﻨﯩﻨﻰ ﺑﻮﻳﻼﭖ ﻗﯧﭽﯩﭗ ﻛﻪﺗﺘﻰ . ﻣﻪﻥ ﺳﯧﻠﯩﻨﮕﺎ ﺩﻩﺭﻳﺎﺳﯩﺪﯨﻦ ﻛﯧﭽﯩﭗ ﺋﯚﺗﯜﭖ ، ﺩﺍﯞﺍﻣﻠﯩﻖ ﻗﻮﻏﻠﯘﺩﯗﻡ . ﺋﯘﺭﯗﺷﺘﺎ ﺋﻮﻥ ﺋﻪﺭﻧﻰ ﻗﻮﻟﻐﺎ ﭼﯜﺷﯜﺭﺩﯛﻡ . ( ﺋﯘﻻﺭﻧﻰ ﺑﯧﺮﯨﭗ ﻣﯧﻨﯩﯔ ﻳﺎﺭﻟﯩﻘﯩﻤﻨﻰ ﺟﺎﻛﺎﺭﻻﺷﻘﺎ ) ﺋﻪﯞﻩﺗﯩﭗ :

17 . << ﺗﺎﻱ ﺑﯩﻠﮕﻪ ﺗﯘﺗﯘﻗﻨﯩﯔ ﺭﻩﺯﯨﻠﻠﯩﻜﻰ ﺗﯜﭘﻪﻳﻠﯩﺪﯨﻦ ، ﺑﯩﺮ ﺋﯩﻜﻜﻰ ﺑﺎﺷﻠﯩﻘﻨﯩﯔ ﺭﻩﺯﯨﻠﻠﯩﻜﻰ ﺗﯜﭘﻪﻳﻠﯩﺪﯨﻦ ﻣﯧﻨﯩﯔ ﺋﺎﺩﺩﯨﻲ ﺧﻪﻟﻘﯩﻢ ﻫﺎﻻﻙ ﺑﻮﻟﺪﯗﯕﻼﺭ ، ﻣﺎﯕﺎ ﺑﯧﻘﯩﻨﺴﺎﯕﻼﺭ ﻫﺎﻻﻙ ﺑﻮﻟﻤﺎﻳﺴﯩﻠﻪﺭ . >> ﺩﯦﺪﯨﻢ . " ﻗﺎﻳﺘﯩﺪﯨﻦ ﻣﺎﯕﺎ ﻛﯜﭺ ﺑﯧﺮﯨﯖﻼﺭ " ﺩﯦﺪﯨﻢ . ﺋﯩﻜﻜﻰ ﺋﺎﻱ ﻛﯜﺗﺘﯜﻡ ، ﻛﻪﻟﻤﯩﺪﻯ . ﺳﻪﻛﻜﯩﺰﯨﻨﭽﻰ ﺋﺎﻳﻨﯩﯔ ﺑﯩﺮﯨﻨﭽﻰ ﻛﯜﻧﻰ ﻗﻮﺷﯘﻥ ﭼﯩﻘﯩﺮﯨﭗ ﺯﻩﺭﺑﻪ ﺑﯧﺮﻩﻱ ﺩﯦﺪﯨﻢ . ﻗﻮﺷﯘﻥ ﻳﻮﻟﻐﺎ ﭼﯩﻘﯩﯟﺍﺗﻘﺎﻧﺪﺍ ، ﺑﯩﺮ ﺋﺎﺗﻠﯩﻖ ﭼﺎﺭﻟﯩﻐﯘﭼﻰ ﻛﯧﻠﯩﭗ : " ﺩﯛﺷﻤﻪﻥ ﻛﯧﻠﯩﯟﺍﺗﯩﺪﯗ " ﺩﯦﺪﻯ . ﺋﯘﻻﺭ ﺑﺎﺷﻠﯩﻘﻰ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﺩﯛﺷﻤﻪﻧﻠﯩﻚ ﻧﯩﻴﻪﺗﺘﻪ ﻛﻪﻟﺪﻯ . ﺳﻪﻛﻜﯩﺰﯨﻨﭽﻰ ﺋﺎﻳﻨﯩﯔ ﺋﯩﻜﻜﯩﻨﭽﻰ ﻛﯜﻧﻰ ﺋﺎﭼﯩﻎ ﺋﺎﻟﺘﯩﺮ ﻛﯚﻟﯩﺪﻩ ﻗﺎﺳﯘﻳﺪﯨﻦ ﺋﯚﺗﯜﭖ ﺋﯘﺭﯗﺷﺘﯘﻡ . ﺋﯘ ﻳﻪﺭﺩﻩ ( ﻧﻪﻳﺰﻩ ) ﺳﺎﻧﭽﯩﺪﯨﻢ . ﺩﺍﯞﺍﻣﻠﯩﻖ ﻗﻮﻏﻼﭖ ﺯﻩﺭﺑﻪ ﺑﻪﺭﺩﯨﻢ . ﺷﯘ ﺋﺎﻳﻨﯩﯔ ﺋﻮﻥ ﺑﻪﺷﯩﻨﭽﻰ ﻛﯜﻧﻰ ﻛﻪﻳﺮﻩ ﺑﺎﺷﻰ ﯞﻩ ﺋﯜﭺ ﺑﯩﺮ ﻛﯜﺩﻩ ﺗﺎﺗﺎﺭﻻﺭ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﻗﺎﺗﺘﯩﻖ ﺟﻪﯓ ﻗﯩﻠﺪﯨﻢ ، ﺧﻪﻟﻘﻨﯩﯔ ﻳﯧﺮﯨﻤﻰ

19 . ﺑﻮﻳﺴﯘﻧﺪﻯ . ﻳﯧﺮﯨﻤﻰ .... ﻏﺎ ﻛﯩﺮﺩﻯ . ﺋﯘ ﻳﻪﺭﺩﯨﻦ ﻗﺎﻳﺘﯩﭗ ﻛﻪﻟﺪﯨﻢ . ﺋﯚﺗﯜﻛﻪﻥ ﺗﯧﻐﯩﺪﺍ ﻗﯩﺸﻠﯩﺪﯨﻢ ، ﺩﯛﺷﻤﻪﻧﺪﯨﻦ ﻗﯘﺗﯘﻟﯘﭖ ﺋﻪﺭﻛﯩﻦ ﺗﯘﺭﻣﯘﺵ ﻛﻪﭼﯜﺭﺩﯛﻡ . ﺋﯩﻜﻜﻰ ﺋﻮﻏﻠﯘﻣﻐﺎ ﻳﺎﺑﻐﯘ ، ﺷﺎﺩ ﻧﺎﻣﯩﻨﻰ ﺑﻪﺭﺩﯨﻢ . ﺗﺎﺭﺩﯗﺵ ، ﺗﯚﻟﯩﺲ ﺧﻪﻟﻘﯩﮕﻪ ﻫﯚﻛﯜﻣﺮﺍﻥ ﻗﯩﻠﺪﯨﻢ . ﺷﯘﻧﺪﺍﻕ ﻗﯩﻠﯩﭗ ، ﻳﻮﻟﯟﺍﺱ ﻳﯩﻠﻰ ﻳﻪﻧﻰ 750 - ﻳﯩﻠﻰ ﭼﯩﻜﻠﻪﺭﮔﻪ ﻳﯜﺭﯛﺵ ﻗﯩﻠﺪﯨﻢ . ﺋﯩﻜﻜﯩﻨﭽﻰ ﺋﺎﻳﻨﯩﯔ ﺋﻮﻥ ﺗﯚﺗﯩﻨﭽﻰ ﻛﯜﻧﻰ ﻛﻪﻡ ﺩﻩﺭﻳﺎﺳﯩﺪﺍ ﺋﯘﺭﯗﺵ ﻗﯩﻠﺪﯨﻢ .

20 . ﺷﯘ ﻳﯩﻠﻰ ... ﺑﻮﻳﺴﯘﻧﺪﻯ . ....

 ﺋﺎﻕ ﺋﻮﺭﺩﯨﻨﻰ ﻳﺎﺳﺎﺗﺘﯩﻢ ، ﺋﻮﺭﺩﺍ ﺗﯧﻤﯩﻨﻰ ﻳﺎﺳﺎﺗﺘﯩﻢ . ﻳﺎﺯﺩﺍ ﺷﯘ ﻳﻪﺭﺩﻩ ﻳﺎﺯﻟﯩﺪﯨﻢ . ﺑﻪﻟﮕﻪﻣﻨﻰ ، ﭘﯜﺗﯜﮔﯜﻣﻨﻰ ﺋﻮﻳﺪﯗﺭﺩﯗﻡ . ﺷﯘﻧﺪﺍﻕ ﻗﯩﻠﯩﭗ ، ﺷﯘ ﻳﯩﻠﻰ ﻛﯜﺯﺩﻩ ﺷﻪﺭﻗﻘﻪ ﻳﯜﺭﯛﺵ ﻗﯩﻠﺪﯨﻢ . ﺗﺎﺗﺎﺭﻻﺭﻧﻰ ﺳﻮﺭﺍﻗﻘﺎ ﺗﺎﺭﺗﺘﯩﻢ . ﺗﻮﺷﻘﺎﻥ ﻳﯩﻠﻰ ﻳﻪﻧﻰ 751 - ﻳﯩﻠﻰ 

21 . ﺑﻪﺷﯩﻨﭽﻰ ﺋﺎﻳﻐﯩﭽﻪ ..... ﺋﯚﺗﯜﻛﻪﻥ ﺗﯧﻐﯩﻨﯩﯔ ﺋﻮﺗﺘﯘﺭﯨﺴﯩﺪﺍ ﺋﯧﯖﯩﺰ (engiz) ﺑﯧﺸﯩﺪﺍ ، ﻣﯘﻗﻪﺩﺩﻩﺱ ﺑﯘﻻﻕ ﺑﯧﺸﯩﻨﯩﯔ ﻏﻪﺭﺑﯩﺪﻩ ، ﺑﺎﺵ ﯞﻩ ﺗﻮﻗﯘﺵ ﻗﻮﺷﯘﻟﯩﺪﯨﻐﺎﻥ ﺟﺎﻳﺪﺍ ﻳﺎﺯﻟﯩﺪﯨﻢ . ﺋﯘ ﻳﻪﺭﺩﻩ ﺋﻮﺭﺩﺍ ﺳﺎﻟﺪﯗﺭﺩﯗﻡ . ﺋﻮﺭﺩﺍ ﺗﯧﻤﯩﻨﻰ ﻳﺎﺳﺎﺗﺘﯩﻢ . ﻣﻪﻥ ﻣﯩﯔ ﻳﯩﻠﻠﯩﻖ ﺗﯜﻣﻪﻥ ﻛﯜﻧﻠﯜﻙ ( ﻳﻪﻧﻰ ﻣﻪﯕﮕﯜﻟﯜﻙ ) ﭘﯜﺗﯜﻙ ﯞﻩ ﺑﻪﻟﮕﻪﻣﻨﻰ ﻳﯧﺴﻰ ﺗﺎﺷﻘﺎ ﻳﺎﺯﺩﯗﺭﺩﯗﻡ . ﻣﯘﺳﺘﻪﻫﻜﻪﻡ ﺗﺎﺷﻘﺎ ﺋﻮﻳﺪﯗﺭﺩﯗﻡ .

22 . ﺗﻮﻗﻘﯘﺯ ﺋﻮﻏﯘﺯ .... ﺑﻪﮔﻠﯩﺮﻯ ﻛﻪﻟﺪﻯ .... ﺩﯛﺷﻤﻪﻧﻠﻪﺷﺘﻰ . ﺋﯚﮔﯜﻧﺒﻪﮒ ﯞﻩ ﻗﺎﺭﺍ ﺑﯘﻟﯘﻗﺘﺎ ﺗﯘﺭﯗﺷﻠﯘﻕ ﻗﯩﺮﻏﯩﺰﻻﺭﻏﺎ ﺋﺎﺩﻩﻡ ﺋﻪﯞﻩﺗﯩﭗ ، " ﺳﯩﻠﻪﺭ ﻗﻮﺷﯘﻥ ﺗﺎﺭﺗﯩﭗ ﭼﯩﻘﯩﺮﯨﯖﻼﺭ ، ﭼﯩﻜﻼﺭﻧﯩﻤﯘ ﭼﯩﻘﯩﺮﯨﯖﻼﺭ " ﺩﻩﭘﺘﯘ . " ﺩﯨﻘﻘﻪﺕ ﻗﯩﻠﯩﯖﻼﺭ ، ﺋﻮﺭﻣﺎﻧﻠﯩﻘﺘﺎ

23 . ﺋﯘﭼﺮﯨﺸﺎﻳﻠﻰ " ﺩﻩﭘﺘﯘ . ﺋﯚﺗﯜﻛﻪﻥ .... ﺩﻩﭘﺘﯘ .... ﺗﻮﻗﻘﯘﺯﯨﻨﭽﻰ ﻛﯜﻧﻰ ﻗﻮﺷﯘﻥ ﭼﯩﻘﺎﺭﺩﯨﻢ . ﺗﯘﺗﯘﻕ ﺑﯧﺸﻰ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﭼﯩﻜﻼﺭﻏﺎ ﻣﯩﯔ ﺋﺎﺩﻩﻡ ﺋﻪﯞﻩﺗﺘﯩﻢ . ﺋﯘﻻﺭﻧﯩﯔ ﺋﯩﺘﺘﯩﭙﺎﻗﭽﯩﻠﯩﺮﯨﻨﯩﯔ ﺑﯧﺮﯨﮕﻪ ﺋﺎﺯ ﺳﺎﻧﺪﯨﻜﻰ ﺋﺎﺩﻩﻣﻠﻪﺭﻧﻰ ﺋﻪﯞﻩﺗﺘﯩﻢ . "ﺳﯩﻠﻪﺭ ﭘﻪﺧﻪﺱ ﺑﻮﻟﯘﯕﻼﺭ " ﺩﯦﺪﯨﻢ . ﻗﯩﺮﻏﯩﺰ ﺧﺎﻧﻰ ﻛﯚﮔﻤﻪﻥ ( ﺗﯧﻐﻰ )

24 . ﺋﯩﭽﯩﺪﯨﻜﻰ ﭼﯧﺪﯨﺮﺩﺍ ﺋﯩﻜﻪﻥ . ﺋﺎﺗﻠﯩﻖ ﭘﺎﻳﻼﻗﭽﯩﺴﯩﻨﻰ ﺋﯩﺘﺘﯩﭙﺎﻗﺪﺍﺷﻠﯩﺮﯨﻨﯩﯖﻜﯩﮕﻪ ﺋﻪﯞﻩﺗﯩﭙﺘﯘ . ﻟﯧﻜﯩﻦ ﻣﯧﻨﯩﯔ ﺋﺎﺩﻩﻣﻠﯩﺮﯨﻢ ﻳﯧﯖﯩﭗ ، ﺗﯩﻞ ﻗﯩﻠﯩﭗ ﺗﯘﯗﺗﭙﺘﯘ . ﺋﯘ ( ﺗﯘﺗﯘﻟﻐﺎﻥ ﺗﯩﻞ ) :

25 . ﻗﺎﻏﺎﻧﻐﺎ ﺋﯩﺘﺘﯩﭙﺎﻗﺪﺍﺷﻠﯩﺮﻯ ﻛﻪﻟﺪﻯ ، ﻗﺎﺭﻟﯘﻗﻼﺭ ﻛﻪﻟﻤﯩﺪﻯ ﺩﻩﭘﺘﯘ . ﻗﺎﺭﻟﯘﻗﻼﺭ ﻛﻪﻡ ﺩﻩﺭﻳﺎﺳﻰ..... ﺋﯧﺮﺗﯩﺶ ﺩﻩﺭﻳﺎﺳﯩﻨﯩﯔ ﺋﺎﺭﻗﺎﺭ ﺑﺎﺵ ﺩﯦﮕﻪﻥ ﻳﯧﺮﯨﻨﻰ ﻣﯘﺯ ﻗﺎﭘﻼﭖ ﻛﻪﺗﻜﻪﻧﻠﯩﻜﻰ ﺋﯜﭼﯜﻥ ﺋﺎﺭﻗﺎﻣﯩﺸﻨﯩﯔ ﺗﯚﯞﻩﻥ ﻳﯧﻨﯩﺪﯨﻦ ﺳﺎﻝ ﺳﯧﻠﯩﭗ ﺋﯚﺗﺘﯜﻡ . ﺋﻮﻥ ﺑﯩﺮﯨﻨﭽﻰ ﺋﺎﻳﻨﯩﯔ ﺋﻮﻥ ﺳﻪﻛﻜﯩﺰﯨﺪﻩ ﺋﯘﻻﺭﻏﺎ ﺋﯘﭼﺮﯨﺪﯨﻢ ..، ﺑﻮﻟﭽﯚ ( bolchu ) ﺩﯦﮕﻪﻥ ﺟﺎﻳﺪﺍ ﺋﯜﭺ ﻗﺎﺭﻟﯘﻗﻼﺭﻧﻰ

26 . ﻣﻪﻏﻠﯘﺏ ﻗﯩﻠﺪﯨﻢ . ﺋﯘ ﻳﻪﺭﺩﯨﻦ ﻗﺎﻳﺘﯩﭗ ﻛﻪﻟﺪﯨﻢ ، ﻣﯧﻨﯩﯔ ﻣﯩﯔ ﺋﺎﺩﯨﻤﯩﻢ ﭼﯩﻚ ﺧﻪﻟﻘﯩﻨﻰ ﺳﯜﺭﯛﭖ ﻛﻪﻟﺪﻯ .... ﺳﯩﺰ ﺑﯧﺸﯩﺪﯨﻜﻰ ﭘﺎﺳﯩﻠﯩﻢ ﺋﯩﭽﯩﺪﻩ ( ﺋﯚﻳﯜﻣﺪﻩ ) ﻳﺎﺯﻟﯩﺪﯨﻢ . ﺋﯘ ﻳﻪﺭﺩﻩ ﺗﻪﯕﺮﯨﮕﻪ ﺗﺎﯞﺍﭖ ﻗﯩﻠﺪﯨﻢ . ﭼﯩﻚ ﺧﻪﻟﻘﯩﮕﻪ ﺗﯘﺗﯘﻕ ﺋﻪﯞﻩﺗﺘﯩﻢ ﯞﻩ ﺋﯩﺸﻴﺎﺭﺍ ﺗﺎﺭﻗﺎﻧﻼﺭﻧﻰ ﺋﻪﯞﻩﺗﺘﯩﻢ ..... ﺋﻪﺭ ﻛﻪﻟﺪﻯ . ﻗﺎﺯﻟﯘﻕ ( qazluq ) ﻛﯚﻟﯩﺪﻩ

27 . ﺋﯘﻻﺭ ( ﺗﺎﻏﺪﺍ ) ﺩﯛﺷﻤﻪﻥ .....

ﺩﻩﭖ ﭼﯘﻗﺎﻥ ﺳﯧﻠﯩﭗ ﻛﻪﻟﺪﻯ . ﺋﻮﻥ ﺑﻪﺷﯩﻨﭽﻰ ﻛﯜﻧﻰ .... ﺗﺎﻳﻐﺎﻥ (tayghan) ﻛﯚﻟﯩﺪﻩ ﻗﻮﺷﯘﻧﻼﺭﻧﻰ ﺗﻮﭘﻠﯩﺪﯨﻢ . ﺋﺎﻟﺪﯨﻦ ﻳﯜﺭﻩﺭ ﻗﯩﺴﯩﻤﻠﯩﺮﯨﻨﻰ ﺋﻪﯞﻩﺗﯩﻢ . ﺋﻪﺭﻟﻪﺭ ﻛﻪﻟﺪﻯ . ﻗﺎﺭﺍ ﺑﻮﺗﺎﻟﯩﻘﺘﯩﻦ ﺋﯚﺗﯜﭖ ﺩﯛﺷﻤﻪﻧﻨﻰ ﻛﯧﻠﯩﺸﻜﻪ ﻣﻪﺟﺒﯘﺭ ﻗﯩﻠﺪﻯ . ﻣﻪﻥ ﺋﺎﻟﺪﯨﺪﺍ ﻳﯜﺭﯛﺵ ﻗﯩﻠﺪﯨﻢ .... ﺑﻮﻟﺪﻯ . ﺋﯘ ( ﺑﺎﺳﻤﯩﻠﻼﺭﺩﯨﻦ ﺑﻮﻟﻐﺎﻥ ﺋﺎﺩﻩﻣﻨﻰ ﻛﯚﺭﺳﯩﺘﯩﺪﯗ ) ﻗﺎﺭﻟﯘﻗﻼﺭﻏﺎ 

28 . ﺋﺎﺩﻩﻡ ﺋﻪﯞﻩﺗﯩﭙﺘﯘ . " ﺋﯩﭽﻜﻰ ﯞﻩ ﺳﯩﺮﺗﺘﯩﻦ ﻗﺎﭘﺴﺎﻳﻠﻰ " ﺩﻩﭘﺘﯘ . ﺑﺎﺳﻤﯩﻠﻼﺭ ( ﺑﯩﺰ ﺑﯩﻠﻪﻥ ) ﺩﯛﺷﻤﻪﻧﻠﯩﺸﯩﭗ ، ﺗﯘﺭﺍﻟﻐﯘﻳﯩﻤﻐﺎ ﺑﯧﺴﯩﭗ ﻛﻪﻟﺪﻯ . ﺋﯘﻻﺭﻧﻰ ﺑﻮﻳﺴﯘﻧﺪﯗﺭﺍﻟﻤﯩﺪﯨﻢ . ﺳﯩﺮﺗﺘﺎ ﺋﯜﭺ ﻗﺎﺭﻟﯘﻕ ، ﺋﯜﭺ ﺗﺎﺗﺎﺭ ... ﺗﯜﺭﮔﻪﺵ ... ﺋﯚﺗﯜﻛﻪﻧﺪﻩ ... ﻣﻪﻥ

29 . ﺯﻩﺭﺑﻪ ﺑﻪﺭﺩﯨﻢ . ﺑﻪﺷﯩﻨﭽﻰ ﺋﺎﻳﻨﯩﯔ ﻳﯩﮕﯩﺮﻣﻪ ﺋﺎﻟﺘﯩﺴﻰ ﺳﻮﻗﯘﺷﺘﯘﻡ . ﺋﯘ ﻳﻪﺭﺩﻩ ﺳﺎﻧﺠﯩﺪﯨﻢ . ﺋﯩﭽﯜﻱ ﺩﻩﺭﻳﺎﺳﯩﺪﯨﻦ ﺋﯚﺗﯜﭖ ..... ﻛﯜﻥ ﭼﯩﻘﻘﺎﻧﺪﺍ ﺳﺎﻧﭽﯩﺪﯨﻢ ، ﺋﺎﻧﺪﯨﻦ ﻛﯧﻴﯩﻦ ﺗﯜﺭﮔﻪﺷﻠﻪﺭ ﻗﺎﺭﻟﯘﻗﻼﺭﻧﻰ ﯞﻩ ﺋﯘﻻﺭﻧﯩﯔ ﻣﺎﻝ - ﻣﯜﻟﻜﯩﻨﻰ ﺑﯘﻟﯘﯞﯦﻠﯩﭗ ﺗﯘﺭﺍﺭ ﺟﺎﻳﻠﯩﺮﯨﻐﺎ ﻗﺎﻳﺘﯩﭙﺘﯘ . ﻣﯧﻨﯩﯔ ﺗﯘﺭﺍﺭ ﺟﺎﻳﯩﻤﻐﯩﻤﯘ ﺑﯧﺮﯨﭙﺘﯘ ....

30 . .... ﺩﯛﺷﻤﻪﻥ ﺑﻮﻟﺪﻯ ...... ﺗﯘﺭﯗﭖ ﻳﯧﺮﯨﮕﻪ ﺑﺎﺭﺩﻯ . ﺋﯘﻻﺭﻧﻰ ﻗﻮﻏﻼﭖ ... ﺳﻪﻛﻜﯩﺰﯨﻨﭽﻰ ﺋﺎﻳﺪﺍ ﻳﻮﻟﻐﺎ ﭼﯩﻘﺘﯩﻢ . ﻣﻪﻥ ﺋﯚﻳﯜﻣﻨﻰ ﺋﻪﺭﺳﻪﮔﯘﻥ (arsagun) ﺩﻩ ﻳﯘﻻﺭ (yula) ﻛﯚﻟﻰ ﺑﻮﻳﯩﺪﺍ ﺋﻮﺭﯗﻧﻼﺷﺘﯘﺭﺩﯗﻡ . ﺋﯘ ﻳﻪﺭﺩﯨﻦ ﻗﻮﻏﻼﭖ ﻣﺎﯕﺪﯨﻢ .....

31 . ﺑﺎﺳﻤﯩﻠﻼﺭﻧﻰ ﻗﺎﻟﺪﯗﺭﯗﭖ ....... ﺋﺎﻳﻨﯩﯔ ﻳﯩﮕﯩﺮﻣﻪ ﺑﯩﺮﯨﻨﭽﻰ ﻛﯜﻧﻰ ﻗﺎﺭﻟﯘﻗﻼﺭﻧﻰ ... ﻳﻮﻏﺮﺍ ﺗﯜﺯﻟﻪﯕﻠﯩﻜﯩﺪﻩ ، ﺋﻪﺳﻜﻪﺭﻟﯩﺮﯨﮕﻪ ﻧﻪﻳﺰﻩ ﺳﺎﻧﭽﯩﺪﯨﻢ . ﺋﯚﻳﻰ ﺋﻮﻥ ﻛﯜﻥ ﺋﯩﻠﮕﯩﺮﻯ ﻗﯧﭽﯩﭗ ﻛﯧﺘﯩﭙﺘﯘ . ﺋﯘ ﻳﻪﺭﺩﯨﻦ ﻗﻮﺷﯘﻧﻠﯩﺮﯨﻤﻨﻰ ﻗﺎﻳﺘﯘﺭﯗﭖ ﻛﻪﻟﺪﯨﻢ .....

32 . ﺋﻮﻥ ﺑﯩﺮﯨﻨﭽﻰ ﻛﯜﻧﻰ ... ﺳﺎﻧﭽﯩﺪﯨﻢ . ﻣﻪﻥ ﺋﯚﺯ ﺧﻪﻟﻘﯩﻢ ﺋﺎﺭﯨﺴﯩﻐﺎ ﻗﺎﻳﺘﯩﭗ ﻛﻪﻟﺪﯨﻢ . ﺋﯩﺮﻟﯘﻥ (irlun) ﯞﻩ ﺗﺎﻻﻗﯩﻤﯩﻦ (talaqimin) ﺩﺍ ﻗﻮﻏﻼﭖ ﻳﻪﺗﺘﯩﻢ . ﺑﯘﺭﯗﻥ ﺗﺎﺑﻐﺎﭼﺘﯩﻜﻰ ﺋﻮﻏﯘﺯ ﯞﻩ ﺗﯜﺭﻙ ﺧﻪﻟﻘﻰ ( ﺋﯘﻻﺭﺩﯨﻦ ﺋﺎﻳﺮﯨﻠﯩﭗ ) ﻳﻮﻟﻐﺎ ﭼﯩﻘﯩﭙﺘﯘ . ﺋﯘ ﻳﻪﺭﺩﻩ ﻗﻮﺷﯘﻟﺪﻯ . ﺋﯘ ﻳﻪﺭﺩﻩ ﺑﻪﮔﻠﻪﺭ .....

33 . ﻣﯧﻨﯩﯔ ﻗﻮﺷﯘﻧﯘﻡ ﺑﻪﺵ ﻳﯜﺯ ﻛﯩﺸﯩﻠﯩﻚ ﺗﻮﻟﯘﻕ ﻗﻮﺭﺍﻟﻼﻧﻐﺎﻥ ﭘﯩﻴﺎﺩﻩ ﺋﻪﺳﻜﻪﺭ ﺑﯩﺮ ﺋﯩﻜﻜﻰ ﻗﯧﺘﯩﻢ ﺑﯧﺴﯩﭗ ﻛﻪﻟﺪﻯ . ﺋﯘ ﺟﺎﻳﺪﺍ ﺗﻪﯕﺮﻯ ﯞﻩ ﻳﻪﺭ ﺩﯦﺪﻩﻙ ﻗﯘﻟﻠﯩﺮﯨﻤﻨﻰ ، ﺧﻪﻟﻘﯩﻤﻨﻰ ﺳﺎﻗﻠﯩﺪﻯ . ﺋﯘ ﻳﻪﺭﺩﻩ ﻧﻪﻳﺰﻩ ﺳﺎﻧﭽﯩﺪﯨﻢ .

34 . ﺋﯘ ﻳﻪﺭﺩﻩ ﺧﻪﻟﻘﻠﻪﺭ ﺑﻮﻳﺴﯘﻧﺪﻯ .... ﻗﯧﭽﯩﭗ ﻗﺎﺭﻟﯘﻗﻼﺭﻏﺎ ﻗﻮﺷﯘﻟﺪﻯ . ﺋﯘ ﻳﻪﺭﺩﯨﻦ ﻗﺎﻳﺘﯩﭗ ﻛﯧﻠﯩﭗ ، ﺋﻮﺭﺧﯘﻥ ﺩﻩﺭﻳﺎﺳﻰ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﺑﺎﻟﯩﻘﻠﯩﻖ ( balighligh) ﺩﻩﺭﻳﺎﺳﻰ ﻧﯩﯔ ﻗﻮﺷﯘﻟﯘﺵ ﺟﺎﻳﯩﺪﺍ ﻗﺎﻏﺎﻥ ﺋﻮﺭﺩﯨﺴﻰ ﺳﺎﻟﺪﯗﺭﺩﯗﻡ ، ﺋﻮﺭﺩﯨﻨﻰ .....

35 . ﺋﻮﻥ ﺑﯩﺮﯨﻨﭽﻰ ﺋﺎﻳﻨﯩﯔ ﻳﯩﮕﯩﺮﻣﯩﺴﻰ ﻗﺎﺭﺍ ﺑﯘﻻﻗﻨﯩﯔ ﺷﻪﺭﻗﯩﺪﻩ ﺳﻮﻗﺎﻕ ﻳﻮﻟﯩﺪﺍ ﭼﯧﮕﯩﻞ ﺗﯘﺗﯘﻕ .....

36 . ﺗﯘﻏﯘﺭﻏﯘ ﺩﻩﺭﻳﺎﺳﯩﺪﯨﻦ ﺋﯚﺗﯜﭖ ﻧﻪﻳﺰﻩ ﺳﺎﻧﭽﯩﺪﯨﻢ . ﻗﺎﺭﻟﯘﻗﻼﺭ ، ﺑﺎﺳﻤﯩﻠﻼﺭ ... ﻳﯩﻐﯩﻠﯩﭗ ....

37 . ﭼﯜﺷﺘﯜﻡ ..... ﺑﺎﺳﻤﯩﻠﻐﺎ ....

38 . .... ﺗﻮﺳﯘﻟﯘﭖ ﻗﺎﭘﺘﯘ ... ﺑﯩﻠﻤﻪﺱ .... ﻫﻪﻣﻤﯩﺴﻰ ﻗﯧﭽﯩﭗ ﭘﯧﺘﯩﺮﺍﭖ ....

39 . ﻣﻪﻥ ﺳﺎﻟﺪﯨﻢ . ﺑﯘﻧﭽﻪ ﻛﯚﭖ ﭘﯜﺗﯜﻛﻠﻪﺭﻧﻰ ... ﻣﻪﯕﮕﯜ ﺗﺎﺵ ﺗﯧﻜﯩﺴﺘﻠﯩﺮﯨﻨﻰ ﻳﺎﺷﺪﯗﺭﺩﯗﻡ .

ﻏﻪﺭﺏ ﺗﻪﺭﯨﭙﻰ

40 . ﻛﻪﻟﺪﻯ ..... ﻗﯩﺎﺭﻟﯘﻗﻼﺭ ﻗﺎﻳﺘﺎ ﻣﯘﺳﺘﻪﻗﯩﻞ ... ﺷﯘﻧﺪﺍﻕ ﻗﯩﻠﯩﭗ ، ﺳﻪﻛﻜﯩﺰﯨﻨﭽﻰ ﺋﺎﻳﻨﯩﯔ ﺋﯜﭼﯩﻨﭽﻰ ﻛﯜﻧﻰ ﻳﯜﺭﯛﺵ ﻗﯩﻠﺪﯨﻢ ، ﻗﺎﺭﻟﯘﻗﻼﺭﻧﯩﯔ ﺗﯩﺮﯨﻜﻠﯩﺮﯨﻨﯩﯔ ﻫﻪﻣﻤﯩﺴﻰ ﺗﯜﺭﻛﻪﺷﻠﻪﺭﮔﻪ ﻛﻪﻟﺪﻯ . ﻗﺎﻳﺘﯩﭗ ﻛﻪﺗﻜﻪﻧﺪﯨﻦ ﻛﯧﻴﯩﻦ ،

41 . ﺋﻮﻧﯩﻨﭽﻰ ﺋﺎﻳﻨﯩﯔ ﺋﯩﻜﻜﯩﺴﻰ ﺑﺎﺭﺩﯨﻢ . ...... ﺩﯦﮕﯩﻨﻰ ﺋﯜﭺ ........ ﺯﻩﺭﺑﻪ ﺑﻪﺭﺩﯨﻢ . ( ﻗﺎﻳﺘﯩﭗ ) ﻛﻪﻟﺪﯨﻢ . ﺷﯘﻧﯩﯖﺪﯨﻦ ﺗﺎﺭﺗﯩﭗ ﺑﺎﺳﻤﯩﻞ ﯞﻩ ﻗﺎﺭﻟﯘﻗﻼﺭ ﻳﻮﻗﯩﺘﯩﻠﺪﻯ . ﻗﻮﻱ ﻳﯩﻠﻰ ﻳﻪﻧﻰ 755 - ﻳﯩﻠﯩﺪﺍ

42 . ﻳﺎﺯﻟﯩﺪﯨﻢ .... ﺗﺎﺑﻐﺎﭺ ﺧﺎﻧﻰ .... ﻗﺎﻏﺎﻥ ﺑﯧﺮﯨﭙﺘﯘ . ﺑﯩﺮﻯ ﻗﯩﺰﻯ ، ﺳﻪﻛﻜﯩﺰ ﺋﻮﻏﻠﯩﻨﻰ ﺋﻪﺳﯩﺮﮔﻪ ﺋﺎﻟﺪﯨﻢ . ﻗﺎﻳﺘﯩﭗ ﻛﻪﻟﺪﯨﻢ .... ﺋﯩﻜﻜﻰ ( ﻗﯩﺴﯩﻢ ) ﺧﻪﻟﻘﯩﻨﻰ ﺋﯧﻠﯩﭗ ... ﺋﯚﺗﯜﻛﻪﻧﺪﻩ ... ﺯﻩﺭﺑﻪ ﺑﻪﺭﺩﯨﻢ .... ﺋﯘ ﻳﻪﺭﺩﻩ ﺋﻮﻟﺘﯘﺭﺍﻗﻠﯩﺸﯩﭗ ، ﻣﯩﯖﺪﻩﻙ ﺋﻪﺳﻜﻪﺭﻧﻰ (؟) ﺋﻪﯞﻩﺗﺘﯩﻢ . ﺑﻪﺧﺖ ﻳﺎﺭﯨﺘﯩﺪﯨﻐﺎﻥ ﺗﯘﻏﯩﻨﻰ ....

43 . ﺋﯘ ﻳﻪﺭﺩﻩ ..... ﺧﻪﻟﻘﻨﻰ ..... ﺋﯩﻜﻜﯩﻨﭽﻰ ﺋﺎﻳﻨﯩﯔ ﺋﺎﻟﺘﯩﺴﻰ ﺋﯚﻳﯜﻣﮕﻪ ﭼﯜﺷﺘﯜﻡ . ﺗﻮﺧﯘ ﻳﯩﻠﻰ ﻳﻪﻧﻰ 757 - ﻳﯩﻠﯩﺪﺍ ﺑﯧﺮﯨﭙﺘﯘ ......... ﻳﻮﻗﯩﺘﯩﭙﺘﯘ . ﺷﯘﻧﺪﺍﻕ ﻗﯩﻠﯩﭗ ﻛﻪﻟﺪﻯ .

44 . ﺋﯩﻜﻜﻰ ﻗﯩﺰﯨﻨﻰ ﺳﻮﯞﻏﺎ ﻗﯩﻠﯩﭗ ﺑﯧﺮﯨﭙﺘﯘ ...... " ﮔﯧﭙﯩﯖﯩﺰﻧﻰ ﻳﯩﺮﻣﺎﻱ " ﺩﯦﺪﻯ . " ﺧﺎﺗﺎ ﺋﯩﺶ ﻗﯩﻠﻤﺎﻱ " ﺩﯦﺪﻯ . ( ﻟﯧﻜﯩﻦ ) ﺑﻮﻳﺴﯘﻧﻤﯩﺪﻯ ..... ﺳﻮﻏﺪﺍﻕ ﯞﻩ ﺗﺎﺑﻐﺎﭼﻼﺭﻏﺎ ﺳﯧﻠﯩﻨﮕﺎ ﺩﻩﺭﻳﺎﺳﯩﺪﺍ ﺑﺎﻳﺒﺎﻟﯩﻘﻨﻰ ﺳﺎﻟﺪﯗﺭﺩﯗﻡ .

45 . ..... ( ﻳﯩﮕﯩﺮﻣﯩﺴﻰ ؟ ) ﺋﯘ ﻳﻪﺭﺩﯨﻦ ﻗﺎﻳﺘﯩﭗ ﺑﯧﺮﯨﭗ .... ﺋﯜﭺ ﺗﯘﻏﻨﻰ ..... ﺑﯩﺮﻟﻪﺵ .... ﻳﯩﮕﯩﺮﻣﻪ ﺑﯩﺮﻯ ﺋﻮﺭﺩﯨﻨﻰ .... ﻳﯩﮕﯩﺮﻣﻪ ﺋﯜﭺ ﺋﯘ ﻳﻪﺭﺩﻩ ﻧﻪﻳﺰﻩ ﺳﺎﻧﭽﯩﺪﯨﻢ . ﻳﺎﺭﯨﺶ (yaris) ﯞﻩ ﺋﺎﻏﯘﻟﯩﻎ (aghuligh) ﺋﺎﺭﯨﻠﯩﻘﯩﺪﺍ

46 . .... ﺋﯜﭺ ﺗﯜﻣﻪﻥ .... ﻧﻪﻳﺰﯨﻠﯩﮕﻪﻥ ﻳﻪﺭﺩﻩ .... ﺋﻮﻳﻼﭘﺘﯘ ... ﺋﯩﻜﻜﯩﻨﭽﻰ ﺋﺎﻳﻨﯩﯔ ﺋﻮﻥ ﺋﺎﻟﺘﯩﺴﻰ ﺋﯜﭺ ﺗﯘﻏﻠﯘﻕ

47 . ﺗﯜﺭﻙ ﺧﻪﻟﻘﻰ ... ﺳﻪﻛﻜﯩﺰ ﺋﻮﻏﯘﺯ ، ﺗﻮﻗﻘﯘﺯ ﺗﺎﺗﺎﺭ ... ﺧﺎﺗﯘﻥ ﺟﻴﻪﻧﻰ ﺋﯚﺯﺑﯩﻠﮕﻪ .....

48 . ﻣﯩﯔ ﻳﯩﻠﻘﯩﻨﻰ ﻗﺎﻟﺪﯗﺭﯗﭘﺘﯘ . ﺑﯩﺮ ﺗﯜﻣﻪﻥ ﻗﻮﻳﻨﻰ ﻗﺎﻟﺪﯗﺭﯗﭘﺘﯘ .

49 . ......

50 . ( ﻗﻮﺷﯘﻥ ﻗﻮﻣﺎﻧﺪﺍﻧﻰ ) ﻣﻪﻥ ..... ﺋﯧﻠﺘﻪﺑﯩﺮ ، ﻣﻪﻥ ﻣﯩﯔ ﻳﯩﻠﻘﺎ ، ﺑﯩﺮ ﺗﯜﻣﻪﻥ ﻗﻮﻳﻨﻰ ﺗﯘﺗﺘﯘﻡ .... ﻛﻪﻟﺘﯜﺭﺩﯛﻡ .


ﺋﻪﺳﻜﻪﺭﺗﯩﺶ : ﻳﯘﻗﯘﺭﻗﻰ ﭘﯜﺗﯜﻛﻠﻪﺭﺩﯨﻜﻰ << ........ >> ﺋﻪﺳﻠﻰ ﻧﯘﺳﺨﯩﺴﻰ ﺑﻮﻳﯩﭽﻪ ﺋﯧﻠﯩﻨﺪﻯ . ﺑﻪﻟﻜﯩﻢ ﺑﯘ ﺋﯜﺯﯛﻙ ﺳﯩﺰﯨﻘﻼﺭ ﺋﻪﺳﻠﯩﺪﻩ ﻣﯘﺷﯘﻧﺪﺍﻕ ﻗﺎﻟﺪﯗﺭﯗﻟﻐﺎ ﺑﻮﻟﯩﺸﯩﻤﯘ ﻳﺎﻛﻰ ﺗﻪﺭﺟﯩﻤﯩﺴﯩﻨﯩﯔ ﺋﯩﺸﻰ ﺳﻪﯞﻩﺑﯩﺪﯨﻦ ........ ﻗﺎﻟﺪﯗﺭﯗﻟﻐﺎﻥ ﺑﻮﻟﯩﺸﯩﻤﯘ ﺋﯧﻬﺘﯩﻤﺎﻝ .

ﻣﻪﻧﺒﻪ : ﻟﯩﻦ ﮔﻪﻥ ﺗﯜﺯﮔﻪﻥ << ﺗﯜﺭﻙ ﺗﺎﺭﯨﺨﻰ >> ﻧﺎﻣﻠﯩﻖ ﻛﯩﺘﺎﺑﺘﯩﻦ ﺋﯚﺯ ﭘﯧﺘﯩﭽﻪ ﻛﯚﭼﯜﺭﯛﻟﺪﻯ